Home

Awesome

語言:简体中文 | 繁體中文

僅以此 README 紀念祁建華 (CHIEN-HUA CHI, 1921-2001)。


有關該倉庫及該輸入法的最新資訊,請洽產品主頁:https://vchewing.github.io/

因不可控原因,該倉庫只能保證在 Gitee 有最新的內容可用:

vChewing 威注音輸入法

威注音輸入法最開始是基於小麥注音二次開發的,是原生簡體中文、原生繁體中文注音輸入法

威注音有很多特色功能。在此僅列舉部分:

威注音分支專案及威注音詞庫由孫志貴(Shiki Suen)維護,其內容屬於可在 Gitee 公開展示的合法內容。小麥注音官方原始倉庫內的詞庫的內容均與孫志貴無關。

P.S.: 威注音輸入法的 Shift 按鍵監測功能僅藉由對 NSEvent 訊號資料流的上下文關係的觀測來實現,僅接觸藉由 macOS 系統內建的 InputMethodKit 當中的 IMKServer 傳來的 NSEvent 訊號資料流、而無須監聽系統全局鍵盤事件,也無須向使用者申請用以達成這類「可能會引發資安疑慮」的行為所需的輔助權限,更不會將您的電腦內的任何資料傳出去(本來就是這樣,且自威注音 2.3.0 版引入的 Sandbox 特性更杜絕了這種可能性)。請放心使用。Shift 中英模式切換功能要求至少 macOS 10.15 Catalina 才可以用。

系統需求

建置用系統需求:

編譯出的成品對應系統需求:

建置流程

安裝 Xcode 之後,請先配置 Xcode 允許其直接構建在專案所在的資料夾下的 build 資料夾內。步驟:

「Xcode」->「Preferences...」->「Locations」;
「File」->「Project/WorkspaceSettings...」->「Advanced」;
選「Custom」->「Relative to Workspace」即可。不選的話,make 的過程會出錯。

在終端機內定位到威注音的克隆本地專案的本地倉庫的目錄之後,執行 make update 以獲取最新詞庫。

接下來就是直接開 Xcode 專案,Product -> Scheme 選「vChewingInstaller」,編譯即可。

之前說「在成功之後執行 make 即可組建、再執行 make install 可以觸發威注音的安裝程式」,這對新版威注音而言當且僅當使用純 Swift 編譯腳本工序時方可使用。目前的 libvchewing-data 模組已經針對 macOS 版威注音實裝了純 Swift 詞庫編譯腳本。

第一次安裝完,日後程式碼或詞庫有任何修改,只要重覆上述流程,再次安裝威注音即可。

要注意的是 macOS 可能會限制同一次 login session 能終結同一個輸入法的執行進程的次數(安裝程式透過 kill input method process 來讓新版的輸入法生效)。如果安裝若干次後,發現程式修改的結果並沒有出現、或甚至輸入法已無法再選用,只需要登出目前的 macOS 系統帳號、再重新登入即可。

補記: 該輸入法是在 2021 年 11 月初「28ae7deb4092f067539cff600397292e66a5dd56」這一版小麥注音建置的基礎上完成的。因為在清洗詞庫的時候清洗了全部的 git commit 歷史,所以無法自動從小麥注音官方倉庫上游繼承任何改動,只能手動同步任何在此之後的程式修正。最近一次同步參照是上游主倉庫的 2.2.2 版、以及 zonble 的分支「5cb6819e132a02bbcba77dbf083ada418750dab7」。

應用授權

威注音專案目前僅用到 OpenVanilla for Mac 的下述程式組件(MIT License):

威注音專案目前還用到如下的來自 Lukhnos Liu 的算法:

威注音輸入法 macOS 版以 MIT-NTL License 授權釋出 (與 MIT 相容):© 2021-2022 vChewing 專案。

使用者可自由使用、散播本軟體,惟散播時必須完整保留版權聲明及軟體授權、且「一旦經過修改便不可以再繼續使用威注音的產品名稱」。換言之,這條相對上游 MIT 而言新增的規定就是:你 Fork 可以,但 Fork 成單獨發行的產品名稱時就必須修改產品名稱。這條新增規定對 OpenVanilla 與威注音雙方都有益,免得各自的旗號被盜版下載販子等挪用做意外用途。

資料來源

原廠詞庫主要詞語資料來源:

參與研發時的注意事項

歡迎參與威注音的研發。論及相關細則,請洽該倉庫內的「CONTRIBUTING.md」檔案、以及《常見問題解答》。

敝專案採用了《貢獻者品行準則承約書 v2.1》。考慮到上游鏈接給出的中文版翻譯與英文原文嚴重不符合的情況(會出現因執法與被執法雙方的認知偏差導致的矛盾,非常容易變成敵我矛盾),敝專案使用了自行翻譯的版本、且新增了一些能促進雙方共識的註解。

$ EOF.